1. Новые складчины (Клуб Складчик) Показать еще

    18.01.2018: Как создать лесосад (Елена Арифулина)

    18.01.2018: Курс-экспресс «Аукционы по банкротству 2.0» Вадим Куклин

    18.01.2018: Успешный Онлайн Бизнес за 60 дней. Версия 3.0 (Олесь Тимофеев)

    18.01.2018: Курс «Высшая Школа Трейдинга» (Александр Пурнов)

    18.01.2018: Торговля Forex на новостях с помощью скрипта!

  2. Гость, если у Вас на каком либо сайте есть аккаунт с повышенным статусом, то и у нас вы можете получить соответствующий статус. Подробнее читайте здесь https://skladchik.biz/threads/83942/
    Скрыть объявление
  3. Нужен организатор (Клуб Складчик) Показать еще

    17.01.2018: Коучинг с 100$ к 100.000$ версия 21.0 (PLATINUM версия) Последний коучинг Дмитрия Ковпака

    16.01.2018: Adobe Photoshop. Базовый курс (Александр Сераков)

    15.01.2018: Бизнес на Амазон. Saleshub. Как заставить листинг продавать? (Артем Коршун)

    14.01.2018: Геометрия (Videouroki) 7-11 класс

    13.01.2018: Колесо новолуний. Луна белой дороги (Лариса Кузнецова-Фетисова)

  4. Сбор взносов (Клуб Складчик) Показать еще

    12.01.2018: Секреты управления временем для работы со своим здоровьем (Алексей Маматов)

    10.01.2018: SEO Рывок (Павел Шульга)

    10.01.2018: Скетчбук, который научит вас рисовать (Робин Ланда)

    09.01.2018: Sherlock - научись понимать носителей языка (Онлайн школа живого Английского)

    09.01.2018: Хулиганские стежки. Основные приёмы художественной вышивки животных (Алина Берёзкина)

Открыто Школа для переводчиков

Тема в разделе "Иностранные языки", создана пользователем Менеджер, 7 апр 2015.

Цена:
5000р.
Взнос:
55р.

Список пока что пуст. Запишитесь первым!

    Тип: Стандартная складчина
    Участников: 0/100
  1. 7 апр 2015
    #1
    Менеджер
    Менеджер Организатор Организатор

    Школа для переводчиков

    В нашей Школе аудиовизуального перевода вы научитесь правильно и красиво переводить художественные и документальные фильмы и сериалы для дубляжа, озвучивания и субтитрирования, рекламные ролики, компьютерные игры.

    Программа курса «Аудиовизуальный перевод для профессионалов»:
    1) Теоретические основы аудиовизуального перевода. Основные компетенции, которыми должен обладать аудиовизуальный переводчик.
    a. Общие
    b. Языковые
    2) Практическая работа – просмотр и разбор отрывков различных фильмов и программ для определения основных требующихся от переводчика компетенций
    3) Общекинематографические компетенции (язык кино, правила монтажа, иные правила и особенности). Киносинтаксис.
    4) Приемы визуального языка, реализуемые посредством камеры (план, кадр, движение кадра, ракурс, зумирование, тревелинг (наезд, отъезд, проезд), их значение в аудиовизуальном произведении
    5) Введение в литературно-сценарную составляющую аудиовидеопроизведений Логика построения аудиовизуальных произведений для кино и ТВ в различных жанрах.
    6) Практическое занятие – просмотр фрагментов фильмов и сериалов, и разбор основных кинематографических и сценарных «подводных камней», которые следует учитывать переводчику
    7) Краткий обзор технологической структуры и этапов процессов
    a. Субтитрирования
    b. Закадрового озвучивания
    c. Озвучивания для детской аудитории
    d. Дубляжа
    e. 3D субтитрирования
    8) Перевод для классического двухмерного субтитрирования. Практическая работа по анализу различных вариантов стратегий перевода субтитров.
    9) Перевод для закадрового озвучивания – основные стратегии. Практическая работа по анализу различных вариантов стратегий перевода для закадра.
    10) Перевод для дубляжа – основные стратегии

     

Участники складчины Школа для переводчиков смогут написать отзыв